Monday, October 4, 2010

buai laju

buai laju laju
sampai atas atap
belum tumbuh gigi
sudah pandai baca kitab

literal translation

Swing faster and faster
until you reach the rooftop
even before teething
already know how to read scriptures

Note: Im trying my best to translate all these beautiful Malay traditional songs. If you have better version or translation, please do share.

Saturday, June 5, 2010

Paklang

Pak, paklang,
lang bontot,
lang buntal,
anak ayam masuk kampung
chik chiok, chiok

Sunday, April 4, 2010

Lan Botak

Lantak,
Lan Botak,
Lan makan taik katak

Direct translation

Let it be,
Lan is bald,
Lan eats frog's feces

Discussion

I think this is some kind of nursery rhymes. This rhyme is like the opposite of pantun. Because the pembayang comes after the content/message. Usually in the pantun, pembayang comes first.